ADAPT Localization Services GmbH of Bonn at MEDICA 2017 in Düsseldorf -- COMPAMED Trade Fair
Service

ADAPT Localization Services GmbH

Clemens-August-Str. 16-18, 53115 Bonn
Germany

Telephone +49 228 98226-0
Fax +49 228 98226-15
sales@adapt-localization.com

This company is co-exhibitor of
Forum MedTech Pharma e.V.

Hall map

MEDICA 2017 hall map (Hall 3): stand E93

Fairground map

MEDICA 2017 fairground map: Hall 3

Our range of products

Product categories

  • 07  Medical Services and Publications
  • 07.12  Medical translations

Medical translations

Our products

Product category: Medical translations

Medical Translations

Serving the fields of medical technology, diagnostics, pharmaceuticals, and other life sciences

ADAPT is a leading translation and localization company in the fields of medicine, medical devices, pharmaceuticals, and life sciences. Within this sector, our teams of project managers, translators, and proofreaders are specialized in diverse fields of expertise, particularly

  • medical imaging
  • orthopedics
  • anesthesiology
  • veterinary medicine
  • pharmaceuticals
  • LIS/LIMS
  • clinical chemistry
  • wound care
  • food analytics
  • neonatology
  • in-vitro diagnostics
  • diabetes care
  • HIS/HIMS
  • dentistry
The provision of user or patient information in the local language(s) of a market is a legal requirement in the vast majority of countries. In the European Union, for instance, these requirements are based on the directives on Medical Devices (MDD), in-vitro diagnostic devices (IVDD), and active implantable medical devices (AIMD).

Growing translation requirements in laboratory diagnostics, veterinary medicine and analytical sciences

Similarly, the scope of veterinary medicine has developed considerably in the past years, which has led to a growing number of new veterinary products particularly in the field of laboratory diagnostics. Also, ever-growing labeling obligations for food or cosmetic products boost the demand for translations in laboratory analytics.

As the law typically regards user information to be part of a medicinal product, the translation of patient information, clinical studies, and other safety-critical medical texts requires a particularly high level of quality, transparency, and accountability, quite comparable to the manufacturing of the medical device or pharmaceutical product itself. That’s why we insist not only on highly qualified translators but clearly defined and documented processes based on ISO 14971 risk analysis and risk management criteria, and why we employ a Quality Management System modeled after the ISO 13485 standard for manufacturers of medical products. All the relevant processes are set forth in binding Standard Operating Procedures (SOPs).

Interested in learning more? Contact us for further information or to obtain a no-obligation quote for the translation of your package inserts, patient information leaflets, manuals, user instructions, clinical studies, marketing materials or translations of any other product literature.

More Less

About us

Company details

Language Services for the Medical, Life Sciences, IT/Telecommunications and Technology Sectors

Translation and localization into all the world’s business languages

Welcome to ADAPT Localization Services! We deliver a complete spectrum of product localization services tailored to the needs of the medical, life sciences, IT/Telecommunications, and technology industries:

  • Translation, adaptation, and validation of software interfaces
  • Translation and adaptation of documentation, online help, and packaging
  • Translation of catalogs, brochures, datasheets, and other marketing materials
  • Website translation and localization
  • Multimedia localization
ADAPT draws upon teams of qualified experts—experienced project managers, translators who translate only into their native tongue and predominantly live in the target market for which they translate, software engineers, layout artists, and graphic designers.

Translation experts for a global marketplace

While not too many years ago it was usually sufficient for a manufacturer to offer their products in a certain set of standard languages like English, French, German, Spanish, Italian, Japanese and Chinese to “go international”, various economic and political developments have led to a notable increase in the amount of languages. Today, even specialist technology products are often translated into far more than 30 languages, and may include versions for Eastern Europe like Polish or Czech as well as Brazilian Portuguese, Russian, Hindi, and several Asian languages like Korean, Vietnamese or Thai, to name only a few examples.

To grow in today’s increasingly global marketplace, companies need a partner who helps them master the linguistic challenges of their expansion into territory unknown to them. And ADAPT’s customers know that wherever they do business, they can count on the support of our worldwide network of regional offices, translation teams, and business partners.

More Less